|
Енциклопедія
національного життя
 |
Книжка,про
яку йтиметься, позиціонується упорядниками як довідкове видання. Проте
обсяг відомостей про міжнаціональні відносини в Україні в ній суто
енциклопедичний. Тут можна знайти інформацію про націо-нальний і мовний
склад населення України, забезпечення прав національних меншин, реалізацію
освітніх потреб, пам’ятки культури і історико-меморіальні комплекси,
поховання, пов’язані з історією народів, засоби масової інформації,
національно-культурні товариства.
Тут опубліковано відомості про кожну меншину за результатами Всеукраїнського
перепису населення 2001 року. В рамках всіх областей зосереджено інформацію
про товариства, національне життя, культурні заходи, що традиційно
проводяться в реґіонах, самодіяльні колективи. Так само дані сформовано
і за кожною національною меншиною. |
На сторінках видання читач дізнається про заклади національної освіти,
кафедри, де вивчають національні мови і культури. Більше того, можна довідатися,
за якими підручниками, яких авторів навчаються учні відповідних навчальних
закладів.
У книзі дано перелік всіх національних засобів масової інформації, теле–
і радіопрограм і передач, вміщено повний перелік національно-культурних
товариств, наведено прізвища керівників, адреси і телефони.
Довідковість збірника очевидна. Проте якщо уважно читати, можна побачити
багато проблем національних громад і трагедій. Поховання, пов’язані з
історією національних меншин, – це не просто некрополі, це свідчення драматичних
сторінок історії.
Про процес зникнення народів і їхньої культури свідчить така сумна статистика:
лише 1277 караїмів живе в Криму, з них тільки 71 знає рідну мову, з 406
кримчаків – 69.
Яку мову греки і євреї називають рідною? Переважно російську або новогрецьку
чи іврит. І це наслідок свідомого зросійщення часів радянської держави
або еміґраційної спрямованості молодого покоління. А де товариства, що
ставили б собі за мету збереження мови ашкеназьких євреїв – ідиш, урумського
і румейського діалектів мови приазовських і надазовських греків. Так само
лише в пам’яті старших людей збереглися самоцінні діалекти німецької,
шведської, інших мов. Відтак мало в переліку товариств тих, хто опікується
саме збереженням і дослідженням уніальних зразків культури національних
меншин.
Ще одну проблему можна простежити за довідником – надто мало молодіжних
по суті об’єднань. А це майбутнє національного руху, і від активної україноцентричної
позиції молоді залежить майбутнє всієї країни.
Видання безумовно актуальне. Воно містить надзвичайно цінну інформацію
до роздумів. І думаю, ми ще повернемося до детального аналізу цієї книжки.
Насамкінець зауважу, що друкуємо ми цей відгук у «неіснуючій» газеті «не
існуючої» організацією. Сподіваємося, що це просто помилка упорядників,
хоч і прикра для всіх нас.
Марина
Сорока |